English
Вход Регистрация

give to the public примеры

give to the public перевод  
ПримерыМобильная
  • This includes accurate and effective notice given to the public.
    Это включает своевременное и эффективное уведомление общественности.
  • Give to the public the best fashion design article!
    Дайте общественного лучшую статью дизайна одежды!
  • In particular, the time period given to the public to react is too short.
    Общественности, в частности, выделяется слишком мало времени для представления своих замечаний.
  • The third access level is where access is given to the public through the Internet.
    Третий уровень предназначен для доступа широкой общественности к ССЗ через Интернет.
  • Consideration should also be given to the public relations activities to be developed by the Coordinator for the Year.
    Связи с общественностью 35. Кроме того, следует рассмотреть вопрос о мероприятиях по линии связей с общественностью, которые предстоит разработать Координатору Года.
  • The right balance therefore needs to be found in the messages that are given to the public regarding use of the Internet as a secure environment.
    Таким образом, необходимо найти "золотую середину" в пропаганде среди населения Интернета как безопасного варианта передачи данных.
  • The Charter emphasizes the quality of the welcome to be given to the public, especially victims, in terms of assistance, behaviour and attentiveness.
    Особое внимание, в частности, было сосредоточено на качестве приема населения и особенно жертв с точки зрения оказания помощи, приема и поддержки.
  • In the subjective, boundless World of Spirit and Reality the bright luminary has another and a mystical significance, which cannot be fully given to the public.
    В субъективном, беспредельном Мире Духа и Действительности это яркое светило имеет другое и притом мистическое значение, которое полностью не может быть выдано публике.
  • All respondents providing a clear answer reported that they considered the opportunities provided to their public, as affected Party, were equivalent to those given to the public in the Party of origin.
    Все респонденты, давшие четкий ответ, сочли возможности, предоставленные общественности их стран, являвшихся затрагиваемыми Сторонами, равнозначными возможностям, предоставленным общественности Стороны происхождения.
  • These programmes are felt to be impacting based on improvements in the quality of service given to the public by those women who operate snackettes, cake shops and market stalls.
    Эффект от этих программ уже ощущается с улучшением качества обслуживания, предлагаемого этими женщинами, которые работают в закусочных, магазинах по продаже тортов и рыночных ларьках.
  • The statement reads that according to the clarification given to the Public Defender of Georgia, 11 May 2012 GNS journalists ZurabPataridze and BelaZakaidze went to the Dusheti region Gamgeoba building for interviewing Dusheti region Gamgebeli (governor).
    В заявлении говорится, что согласно показаниям, данным Народному защитнику, журналисты студии GNS Зураб Патаридзе и Бела Закаидзе 11 мая 2012 года подошли к зданию гамгеоба Душетского района для беседы с районным гамгебели.